Alguns terão dificuldade em pronunciá-los. Outros serão mesmo incapazes de dizer o nome destas povoações com os nomes mais estranhos do mundo. E, bem vistas as coisas, penso que ninguém pode mesmo saber se estão realmente bem escritos…
Hoje vamos visitar as terras com os nomes mais estranhos do mundo. Vem connosco? Se quiser pesquisar pelos nomes destas povoações, recomendamos que faça Ctrl C – Ctrl directamente no motor de busca porque provavelmente não será capaz de os escrever.
Zzyzx (Califórnia)
Estamos na Califórnia, mais concretamente no deserto de Mojave. Na sua origem, foi um posto militar do exército norte-americano que foi abandonado ainda durante o século XIX. Foi transformado em zona de descanso e abastecimento de comida para todos quantos se aventuravam no deserto em direcção à costa. Com a passagem do tempo acabou por ficar totalmente abandonado. É a última povoação do mundo em ordem alfabética.
Å (Noruega)
E se a anterior era a última do alfabeto, agora vamos para a primeira. Chama-se Å (enseada em norueguês) e fica nas ilhas Lofoten. É um lugar tão pequeno como o próprio nome indica. É uma povoação pesqueira onde a principal ocupação é a pesca do bacalhau.
Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch (País de Gales)
Aqui pensamos se este nome é mesmo real. Estará bem escrito? Como se pronuncia? Esta povoação fica na ilha de Anglesey e a tradução do nome não é menos curta: “Igreja de Santa Maria no vale da avelaneira branca próximo a um redemoinho rápido e da Igreja de São Tisílio da gruta vermelha ”.
Ittoqqortoormiit (Gronelândia)
Apenas é possível aceder a esta povoação de helicóptero ou barco e não é durante todo o ano. Está próxima da foz do fiorde Kangertittivaq. O nome significa “Casa grande”.
Taumatawhakatangihangakoauauotamateaturipukakapikimaungahoronukupokaiwhenuakitanatahu (Nova Zelândia)
Apesar de não se tratar de uma povoação mas de uma colina, não podíamos fechar esta lista sem referimos a maior palavra em inglês segundo o Guiness Book dos Recordes. Fica na Nova Zelândia e a tradução também tem que se lhe diga: “O cume da colina onde Tamatea, o homem de joelhos grandes, o escalador de montanhas, o devorador de terra, o viajante incansável, tocou a flauta para a sua amada”.
Imagens via Wikimédia Commons e Pixabay